中译英:谢谢你的提醒,12月10日早上办完事情我会尽快回来公司.谢绝机译。(另外,因为是接到的email通知,这里“提醒”该用哪个词合适?)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 11:47:46
![中译英:谢谢你的提醒,12月10日早上办完事情我会尽快回来公司.谢绝机译。(另外,因为是接到的email通知,这里“提醒”该用哪个词合适?)](/uploads/image/z/943052-68-2.jpg?t=%E4%B8%AD%E8%AF%91%E8%8B%B1%EF%BC%9A%E8%B0%A2%E8%B0%A2%E4%BD%A0%E7%9A%84%E6%8F%90%E9%86%92%2C12%E6%9C%8810%E6%97%A5%E6%97%A9%E4%B8%8A%E5%8A%9E%E5%AE%8C%E4%BA%8B%E6%83%85%E6%88%91%E4%BC%9A%E5%B0%BD%E5%BF%AB%E5%9B%9E%E6%9D%A5%E5%85%AC%E5%8F%B8.%E8%B0%A2%E7%BB%9D%E6%9C%BA%E8%AF%91%E3%80%82%EF%BC%88%E5%8F%A6%E5%A4%96%EF%BC%8C%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E6%98%AF%E6%8E%A5%E5%88%B0%E7%9A%84email%E9%80%9A%E7%9F%A5%EF%BC%8C%E8%BF%99%E9%87%8C%E2%80%9C%E6%8F%90%E9%86%92%E2%80%9D%E8%AF%A5%E7%94%A8%E5%93%AA%E4%B8%AA%E8%AF%8D%E5%90%88%E9%80%82%EF%BC%9F%EF%BC%89)
中译英:谢谢你的提醒,12月10日早上办完事情我会尽快回来公司.谢绝机译。(另外,因为是接到的email通知,这里“提醒”该用哪个词合适?)
中译英:谢谢你的提醒,12月10日早上办完事情我会尽快回来公司.
谢绝机译。
(另外,因为是接到的email通知,这里“提醒”该用哪个词合适?)
中译英:谢谢你的提醒,12月10日早上办完事情我会尽快回来公司.谢绝机译。(另外,因为是接到的email通知,这里“提醒”该用哪个词合适?)
Thanks for your reminding. I will be back to the company as soon as I finish the business on the morning of December, 10th.
Thanks for your reminder, I'll back to the office as soon as i finish the job in the morning of Dec, 10th.
On December 10, when you finish as soon as I came back in the morning
thanks for you remind.when i finished my business on Dec.12'moning.i'll come back asap.
Thanks for your warning.I will come back to the company when I finish as soon as possible on the morning of December 10.
Thank you for your reminder. In the morning of December 10, I will be back to the office as soon as I finish the things I need to do outside.
Thanks for your reminder, I'll back to the office as soon as i finish the job in the morning of Dec, 10th.
7楼错了,应是I’ll be back 且具体到某一天介词要用on不能用in.
Thanks for your reminder,I will come back to the company as soon as possible when I finish the business on the morning of December, 10th.