《神童庄有恭》的译文粤中庄有恭,幼有神童之誉.家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取.诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对.将军曰:“汝曾读
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 07:39:22
![《神童庄有恭》的译文粤中庄有恭,幼有神童之誉.家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取.诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对.将军曰:“汝曾读](/uploads/image/z/7758038-38-8.jpg?t=%E3%80%8A%E7%A5%9E%E7%AB%A5%E5%BA%84%E6%9C%89%E6%81%AD%E3%80%8B%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%96%87%E7%B2%A4%E4%B8%AD%E5%BA%84%E6%9C%89%E6%81%AD%2C%E5%B9%BC%E6%9C%89%E7%A5%9E%E7%AB%A5%E4%B9%8B%E8%AA%89.%E5%AE%B6%E9%82%BB%E9%95%87%E7%B2%A4%E5%B0%86%E5%86%9B%E7%BD%B2%2C%E6%97%B6%E4%B8%BA%E6%94%BE%E9%A3%8E%E7%AD%9D%E4%B9%8B%E6%88%8F%2C%E9%80%82%E8%90%BD%E4%BA%8E%E5%B0%86%E5%86%9B%E7%BD%B2%E4%B9%8B%E5%86%85%E5%AE%85%2C%E5%BA%84%E7%9B%B4%E5%85%A5%E7%B4%A2%E5%8F%96.%E8%AF%B8%E5%BD%B9%E4%BB%A5%E5%85%B6%E7%A5%9E%E6%A0%BC%E9%9D%9E%E5%87%A1%2C%E9%81%BD%E8%AF%98%E4%B9%8B%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E7%AB%A5%E5%AD%90%E4%BD%95%E6%9D%A5%3F%E2%80%9D%E5%BA%84%E4%BB%A5%E5%AE%9E%E5%AF%B9.%E5%B0%86%E5%86%9B%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%B1%9D%E6%9B%BE%E8%AF%BB)
《神童庄有恭》的译文粤中庄有恭,幼有神童之誉.家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取.诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对.将军曰:“汝曾读
《神童庄有恭》的译文
粤中庄有恭,幼有神童之誉.家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取.诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对.将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能字,一百字亦能之.”将军以其方之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑.”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣.”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防.”
【注释】①粤中:今广东番禺市.②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书.③神格:神条与气质.④曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂.⑥火卒:军中伙夫.
《神童庄有恭》的译文粤中庄有恭,幼有神童之誉.家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取.诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对.将军曰:“汝曾读
楼上的翻译怎么在最后多了一段话啊.
译文:
粤中部的庄有恭,幼年既有神童的名声.(他的)家在镇粤将军署旁边,有一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还.所有衙役都认为他岁数小而忽略了他,没有来得及阻挡他进入.将军正好和客人下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话回答.将军说:“你读书了没有?可以对对子吗?”庄有恭回答说:“对子,小意思了,那有什么难的!” 将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对,一百个字也能对.”将军认为他大气夸奖他,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑.”庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀.”应声对道:“惨棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军堤防堤防.”
六年级的文言文翻译,好象是暑假作业呀.以上,希望对你有所帮助.