英语翻译Phil was the occupant of the bedroom that lay in darkness beyond the half-opened door to the right.Satherwaite growled again,more savagely,at the thought of Phil's sister; not,be it understood,at that extremely attractive young lady,but a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 20:24:35
![英语翻译Phil was the occupant of the bedroom that lay in darkness beyond the half-opened door to the right.Satherwaite growled again,more savagely,at the thought of Phil's sister; not,be it understood,at that extremely attractive young lady,but a](/uploads/image/z/7669492-52-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Phil+was+the+occupant+of+the+bedroom+that+lay+in+darkness+beyond+the+half-opened+door+to+the+right.Satherwaite+growled+again%2Cmore+savagely%2Cat+the+thought+of+Phil%27s+sister%3B+not%2Cbe+it+understood%2Cat+that+extremely+attractive+young+lady%2Cbut+a)
英语翻译Phil was the occupant of the bedroom that lay in darkness beyond the half-opened door to the right.Satherwaite growled again,more savagely,at the thought of Phil's sister; not,be it understood,at that extremely attractive young lady,but a
英语翻译
Phil was the occupant of the bedroom that lay in darkness beyond the half-opened door to the right.
Satherwaite growled again,more savagely,at the thought of Phil's sister; not,be it understood,at that extremely attractive young lady,but at the fate which was keeping her from his sight.
英语翻译Phil was the occupant of the bedroom that lay in darkness beyond the half-opened door to the right.Satherwaite growled again,more savagely,at the thought of Phil's sister; not,be it understood,at that extremely attractive young lady,but a
作家在玩文字游戏啊
供参考
菲尔的卧室暗沉沉的,远处的房门靠右虚掩着.
萨诗维又嗥叫了一声,比上一次更狂野.他是在想念菲尔的妹妹了吧.哦不,应该说他不是因为窈窕淑女而辗转反侧的君子,他慨叹的是命运如此不公,居然不让淑女再次露面.
菲尔的卧室暗沉沉的,远处的房门靠右虚掩着.
萨诗维又嗥叫了一声,比上一次更狂野.他是在想念菲尔的妹妹了吧.哦不,应该说他不是因为窈窕淑女而辗转反侧的君子,他慨叹的是命运如此不公,居然不让淑女再次露面.