英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 00:46:05
![英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容](/uploads/image/z/7397959-31-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%EF%BC%9A%E6%80%A7%E7%9A%84%E9%9C%80%E6%B1%82%E5%8F%AF%E8%83%BD%E8%AE%A9%E6%88%91%E4%B8%8D%E9%82%A3%E4%B9%88%E4%B8%A5%E6%A0%BC%E5%9C%B0%E9%81%B5%E5%AE%88%E4%B8%80%E5%A4%AB%E4%B8%80%E5%A6%BB%E5%88%B6%E3%80%82%E4%BD%86%E6%98%AF%E4%BB%8E%E5%93%AA%E9%87%8C%E7%9C%8B%E5%87%BA%E6%98%AF%E2%80%9C%E4%B8%8D%E9%82%A3%E4%B9%88%E4%B8%A5%E6%A0%BC%E9%81%B5%E5%AE%88%E2%80%9D%EF%BC%8Cmore+than%E5%90%97%EF%BC%9F%E6%88%91%E7%9F%A5%E9%81%93%E7%9A%84%E6%98%AFmore+than+%E5%8A%A0%E5%90%8D%E8%AF%8D%E6%98%AF%E5%A4%9A%E4%BA%8E%E3%80%82%EF%BC%9B%E9%9D%9E%E4%BD%86...%E5%B0%A4%E5%85%B6%E6%98%AF+morethan%E5%8A%A0%E5%BD%A2%E5%AE%B9)
英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容
英语翻译
正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容词表示很非常。这里是什么用法,原句出自why i want a wife
英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容
它有失就含否定意味,love you more than i can say 这句歌词见过吧?cansay 近似can't say,同理more than 严格地遵守是什么不就清楚了
that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy...
more than strict adherence 直译过来就是:超过了我现在所承担的一夫一妻(也就是除了要遵守这个我还可以去承担其他的东西,就是我可以玩大的了,我的选择更多了。中文翻译过来就是不那么可以遵守了)...
全部展开
that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy...
more than strict adherence 直译过来就是:超过了我现在所承担的一夫一妻(也就是除了要遵守这个我还可以去承担其他的东西,就是我可以玩大的了,我的选择更多了。中文翻译过来就是不那么可以遵守了)
收起
她对我在性需求方面可能不会老老实实地严格遵守一夫一妻制