Ingrid Michaelson的《The Way I Am》歌词的中文翻译~如果我觉得翻译的好我会加分的 谢谢别再来在线或者什么工具翻译的了!下面是歌词if you were falling, then i would catch you. you need a light, i'd find a match.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 00:11:21
![Ingrid Michaelson的《The Way I Am》歌词的中文翻译~如果我觉得翻译的好我会加分的 谢谢别再来在线或者什么工具翻译的了!下面是歌词if you were falling, then i would catch you. you need a light, i'd find a match.](/uploads/image/z/7319099-11-9.jpg?t=Ingrid+Michaelson%E7%9A%84%E3%80%8AThe+Way+I+Am%E3%80%8B%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%9A%84%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%7E%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E5%A5%BD%E6%88%91%E4%BC%9A%E5%8A%A0%E5%88%86%E7%9A%84+%E8%B0%A2%E8%B0%A2%E5%88%AB%E5%86%8D%E6%9D%A5%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E6%88%96%E8%80%85%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%B7%A5%E5%85%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E4%BA%86%21%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E6%98%AF%E6%AD%8C%E8%AF%8Dif+you+were+falling%2C+then+i+would+catch+you.+you+need+a+light%2C+i%27d+find+a+match.)
Ingrid Michaelson的《The Way I Am》歌词的中文翻译~如果我觉得翻译的好我会加分的 谢谢别再来在线或者什么工具翻译的了!下面是歌词if you were falling, then i would catch you. you need a light, i'd find a match.
Ingrid Michaelson的《The Way I Am》歌词的中文翻译~
如果我觉得翻译的好我会加分的 谢谢别再来在线或者什么工具翻译的了!
下面是歌词
if you were falling, then i would catch you.
you need a light, i'd find a match.
cuz i love the way you say good morning.
and you take me the way i am.
if you are chilly, here take my sweater.
your head is aching, i'll make it better.
cuz i love the way you call me baby.
and you take me the way i am.
i'd buy you rogaine if you start losing all your hair.
sew on patches to all you tear.
cuz i love you more than i could ever promise.
and you take me the way i am.
you take me the way i am.
you take me the way i am
谢谢谢谢呀~
Ingrid Michaelson的《The Way I Am》歌词的中文翻译~如果我觉得翻译的好我会加分的 谢谢别再来在线或者什么工具翻译的了!下面是歌词if you were falling, then i would catch you. you need a light, i'd find a match.
如果你曾坠落,我将把你抓起.
你需要光亮,我将找一根火柴,
因为我喜欢你说“早上好”的方式.
和你爱的只是我(并非我的金钱或外貌……).
如果你是寒冷的,来着拿我的毛衣.
你头疼,我将让它好一点.
因为我喜欢你叫我“宝贝”的方式,
和你爱的只是我(并非我的金钱或外貌……).
我将买下你下面的部分如果你开始掉头发了.
为你的眼泪缝眼罩.
因为我对你的爱远远超过我可以答应保证的,
和你爱的只是我(并非我的金钱或外貌……),
和你爱的只是我(并非我的金钱或外貌……),
和你爱的只是我(并非我的金钱或外貌……).
这只是我自己的翻译,不一定正确,也不一定精确,供个参考吧,