我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的像刘在石 他就是Yu Jae Seok 这个是怎么弄出来的顺便希望有人告诉我 刘珏 的韩国英文是什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 19:51:37
![我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的像刘在石 他就是Yu Jae Seok 这个是怎么弄出来的顺便希望有人告诉我 刘珏 的韩国英文是什么](/uploads/image/z/6891846-6-6.jpg?t=%E6%88%91%E6%83%B3%E7%9F%A5%E9%81%93%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%AD%97%E6%98%AF%E6%80%8E%E6%A0%B7%E8%BD%AC%E6%8D%A2%E6%88%90%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E5%83%8F%E5%88%98%E5%9C%A8%E7%9F%B3+%E4%BB%96%E5%B0%B1%E6%98%AFYu+Jae+Seok+%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%98%AF%E6%80%8E%E4%B9%88%E5%BC%84%E5%87%BA%E6%9D%A5%E7%9A%84%E9%A1%BA%E4%BE%BF%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E6%9C%89%E4%BA%BA%E5%91%8A%E8%AF%89%E6%88%91+%E5%88%98%E7%8F%8F+%E7%9A%84%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88)
我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的像刘在石 他就是Yu Jae Seok 这个是怎么弄出来的顺便希望有人告诉我 刘珏 的韩国英文是什么
我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的
像刘在石 他就是Yu Jae Seok 这个是怎么弄出来的
顺便希望有人告诉我 刘珏 的韩国英文是什么
我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的像刘在石 他就是Yu Jae Seok 这个是怎么弄出来的顺便希望有人告诉我 刘珏 的韩国英文是什么
韩国人起名字一般是直接用汉字起的,姓氏当然根据祖先的姓氏,而名字传统上要根据族谱的辈分放一个字,另一个字则由长辈命名.这些与中国汉族人完全一样.
当然,现在也有人开始用单名,不少人也不再拘泥于族谱的辈分了.
比如你的例子,即那个韩国人姓刘,名字叫“在石”,很可能族谱上他是“在”字辈或“石”字辈的,也可能是长辈随意起的名字.
朝鲜语中,每个汉字的发音与汉语接近但不完全相同,如刘在石这三个汉字,汉语念LIU ZAI SHI;而韩国语就念成yv je sek(最接近的实际发音).
同时,中韩两国国家规定的姓名罗马字拼写规则也不一样,中国直接按照汉语拼音,而韩国用罗马字标注法.
所以,“刘在石”这个名字,在韩国写成英语的话,就成了YU JAE SEOK.
当然,韩国人名字在汉字选用上有其民族特色,比如您的名字“珏”,基本上不会出现在韩国人名字中.因此,对于中国人的姓名,韩国人原先按照朝鲜语汉字发音拼写,但现在已经改为根据汉语发音用朝鲜民族文字拼写了.
比如刘,原先写作유 ,现在则写成리우,发音为连读“li-wu”.
因此,您的姓氏可以用韩国式罗马字拼写法来拼写,但名字是无法用韩国式拼写法拼写的.
即YU JUE(如果名字“珏”硬要用朝鲜语汉字拼写法,会很怪啊).