英语翻译要用括号里给的短语翻译!1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.(用被动语态,短语是“be viewed as”)2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.(用被动语态,短语是“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 05:05:46
![英语翻译要用括号里给的短语翻译!1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.(用被动语态,短语是“be viewed as”)2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.(用被动语态,短语是“](/uploads/image/z/5746599-63-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A6%81%E7%94%A8%E6%8B%AC%E5%8F%B7%E9%87%8C%E7%BB%99%E7%9A%84%E7%9F%AD%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%211.%E7%BE%8E%E4%B8%BD%E7%9A%84%E6%B9%96%E6%B3%8A%E5%92%8C%E6%B9%96%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%A4%A9%E9%B9%85%E8%A2%AB%E8%A7%86%E4%B8%BA%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%B0%8F%E9%95%87%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%A4%A7%E7%89%B9%E7%82%B9.%EF%BC%88%E7%94%A8%E8%A2%AB%E5%8A%A8%E8%AF%AD%E6%80%81%2C%E7%9F%AD%E8%AF%AD%E6%98%AF%E2%80%9Cbe+viewed+as%E2%80%9D%EF%BC%892.%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%2C%E5%87%BA%E5%8E%BB%E5%90%83%E9%A5%AD%E8%A2%AB%E8%A7%86%E4%B8%BA%E4%B8%80%E7%A7%8D%E5%BA%86%E7%A5%9D%E6%96%B9%E5%BC%8F.%EF%BC%88%E7%94%A8%E8%A2%AB%E5%8A%A8%E8%AF%AD%E6%80%81%2C%E7%9F%AD%E8%AF%AD%E6%98%AF%E2%80%9C)
英语翻译要用括号里给的短语翻译!1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.(用被动语态,短语是“be viewed as”)2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.(用被动语态,短语是“
英语翻译
要用括号里给的短语翻译!
1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.(用被动语态,短语是“be viewed as”)
2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.(用被动语态,短语是“be viewed as”)
3.香港被认为是以贸易和金融著称的城市.(用被动语态,短语是“be viewed as”)
4.一个聪明的老板会把失望的食客看作是他的财源.(用主动语态,短语是“ view...as”)
翻译准确点,如果翻译的好,再追分!
英语翻译要用括号里给的短语翻译!1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.(用被动语态,短语是“be viewed as”)2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.(用被动语态,短语是“
1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点.
The beautiful lake and the swans inside is viewed as one of the main attractions in this town.
2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式.
In China, eating outside is viewed as a way of celebration.
3.香港被认为是以贸易和金融著称的城市.
Hong Kong is viewed as a city known for its commercial and financial industries.
4.一个聪明的老板会把失望的食客看作是他的财源.
Disappointed customers are viewed as a future source of income by smart bosses.
The beautiful lake and the swans in it were viewed as a great feature/scene of this small town.
In China, eating outside is viewed as a way of celebration.
HongKong is viewed as a city famous for commerce and finance.
A smart boss will view the disappointed customers as his source of funds.
希望可以帮到你,以下是我自己翻的~~~
1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点。
The beautiful lake and the swans in it are viewed as the representatives of the small town
2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式。
In China,gonging out ...
全部展开
希望可以帮到你,以下是我自己翻的~~~
1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点。
The beautiful lake and the swans in it are viewed as the representatives of the small town
2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式。
In China,gonging out for meals is viewed as a way of celebration.
3.香港被认为是以贸易和金融著称的城市。
Hongkong is viewed as the city that is famous for trading and finance.
4.一个聪明的老板会把失望的食客看作是他的财源。
A smart boss will view the disappointed customers as his source of money
收起
1dsuyhalfreanbufpiaeujfrf
2bchsudgfvouaewgbfheow
3bfviowajfwjihnwefuu