姓王,英文可以用“Wang”代替吗?Wang 和 Wong 有什么区别
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 11:43:17
![姓王,英文可以用“Wang”代替吗?Wang 和 Wong 有什么区别](/uploads/image/z/4264730-26-0.jpg?t=%E5%A7%93%E7%8E%8B%2C%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%94%A8%E2%80%9CWang%E2%80%9D%E4%BB%A3%E6%9B%BF%E5%90%97%3FWang+%E5%92%8C+Wong+%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8C%BA%E5%88%AB)
姓王,英文可以用“Wang”代替吗?Wang 和 Wong 有什么区别
姓王,英文可以用“Wang”代替吗?Wang 和 Wong 有什么区别
姓王,英文可以用“Wang”代替吗?Wang 和 Wong 有什么区别
基本上都是用的Wang的,其实不大区分的,也不必去在意的.英译的应该是Wong,但是都不会去注意这些.我只能说这都是通用的,没有大的细节问题.
中文姓名是不存在英文的对应翻译的。那么如何保证汉字姓名拼写成英文字母后依然具有法律效应,那么着就在于身份注册时所确定的拼写形式了。
目前各个汉字跟原地区都有自己的拼音体系,作用就相当于我国大陆的汉语拼音,但是由于各地的官方语音差异,加之各地不同的拼音规则,由此同一个汉字姓氏在不同户籍中的拼写形式会有差异,而且彼此间不能随便混用,否则会带来法律麻烦。
比如香港地区的官方语音是粤语,那...
全部展开
中文姓名是不存在英文的对应翻译的。那么如何保证汉字姓名拼写成英文字母后依然具有法律效应,那么着就在于身份注册时所确定的拼写形式了。
目前各个汉字跟原地区都有自己的拼音体系,作用就相当于我国大陆的汉语拼音,但是由于各地的官方语音差异,加之各地不同的拼音规则,由此同一个汉字姓氏在不同户籍中的拼写形式会有差异,而且彼此间不能随便混用,否则会带来法律麻烦。
比如香港地区的官方语音是粤语,那么香港的名称都是以粤语音为出发结合香港式拼音规则得出,比如:“张”在粤语中读作:"Zie-ong",结合香港拼写表述为"Cheung",“陈”读作:“残”,由此香港式拼写表述为"Chan"。
那么“王”拼写为"Wong"也属于香港式拼写。其源自粤语读音"waong",由此如果在美国见到拼写为"Wong"的王姓人,和拼写为"Kwok"的郭姓人,那么也可以推断他们的祖籍十有八九来自香港或者粤语地区。
另外诸如台湾,朝鲜,韩国也都有自己的拼音体系,的彼此各不相同。
收起
可以啊,这两个应该差不多。
第一问:可以
第二问:难道是一个是“a”一个是“o”?(弱弱的回答)