我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.“Go-wham”在这里应该翻译成什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 07:52:50
![我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.“Go-wham”在这里应该翻译成什么?](/uploads/image/z/4192637-5-7.jpg?t=%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%B8%A6%E7%9D%80%E9%92%93%E5%85%B7%E6%9D%A5%E5%88%B0%E6%B0%B4%E5%A1%98%E8%BE%B9.%E6%88%91%E6%8A%8A%E9%B1%BC%E9%92%A9%E6%8A%9B%E8%BF%9B%E4%BA%86%E6%B5%91%E6%B0%B4%E9%87%8C.Go-wham%21%E6%88%91%E7%94%A9%E5%87%BA%E9%B1%BC%E9%92%A9%2C%E9%B3%9F%E9%B1%BC%E4%BE%BF%E5%BC%80%E5%A7%8B%E5%BE%80%E8%B7%B3%E4%BA%86%E8%B5%B7%E6%9D%A5.%E2%80%9CGo-wham%E2%80%9D%E5%9C%A8%E8%BF%99%E9%87%8C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%BB%80%E4%B9%88%3F)
我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.“Go-wham”在这里应该翻译成什么?
我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.
“Go-wham”在这里应该翻译成什么?
我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.“Go-wham”在这里应该翻译成什么?
wham:
1.(imitation of the) sound of a sudden heavy blow 突然的重击声(的象声词)
2.strike (sth/sb) violently; move (sth) quickly,noisily or forcefully
猛打(某物[某人]);
移动(某物)(迅速地﹑ 同时发出声响或有力地)
结合上文,把鱼钩抛进水中,个人认为是第一种解释,“砰”地一声
重打,猛击
直译
wham \x09\x09\x09\x09\x09\x09\x09畅通词汇\x09\x09\x09\x09 \x09\x09\x09\x09\x09\x09
全部展开
wham \x09\x09\x09\x09\x09\x09\x09畅通词汇\x09\x09\x09\x09 \x09\x09\x09\x09\x09\x09 n.重击 Go-wham应该是形容鱼钩落进水里的声音的
收起