英语翻译①恐恐然惟惧其人之不得为善之利②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 17:26:24
![英语翻译①恐恐然惟惧其人之不得为善之利②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!](/uploads/image/z/303744-48-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%91%A0%E6%81%90%E6%81%90%E7%84%B6%E6%83%9F%E6%83%A7%E5%85%B6%E4%BA%BA%E4%B9%8B%E4%B8%8D%E5%BE%97%E4%B8%BA%E5%96%84%E4%B9%8B%E5%88%A9%E2%91%A1%E5%A4%AB%E6%98%AF%E4%B9%8B%E8%B0%93%E4%B8%8D%E4%BB%A5%E4%BC%97%E4%BA%BA%E5%BE%85%E5%85%B6%E8%BA%AB%2C%E8%80%8C%E4%BB%A5%E5%9C%A3%E4%BA%BA%E6%9C%9B%E4%BA%8E%E4%BA%BA%2C%E5%90%BE%E6%9C%AA%E8%A7%81%E5%85%B6%E5%B0%8A%E5%B7%B1%E4%B9%9F.%E2%91%A2%E5%B0%86%E6%9C%89%E4%BD%9C%E4%BA%8E%E4%B8%8A%E8%80%85%2C%E5%BE%97%E5%90%BE%E8%AF%B4%E8%80%8C%E5%AD%98%E4%B9%8B%2C%E5%85%B6%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E5%8F%AF%E5%87%A0%E8%80%8C%E7%90%86%E6%AC%A4%21)
英语翻译①恐恐然惟惧其人之不得为善之利②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
英语翻译
①恐恐然惟惧其人之不得为善之利
②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.
③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
英语翻译①恐恐然惟惧其人之不得为善之利②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
①提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处.
②这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己.
③身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,大概他的国家差不多就可以治理好了吧.
(就他的现在表现看,不追究他的过去,)提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处
这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己。
身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,大概他的国家差不多就可以治理好了吧。...
全部展开
(就他的现在表现看,不追究他的过去,)提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处
这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己。
身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,大概他的国家差不多就可以治理好了吧。
收起
1.提心吊胆地只怕人家得不到做好事的益处。恐恐然:提心吊胆的样子。
2.这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己。
3.身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,那他的国家差不多就可以治理好了吧!...
全部展开
1.提心吊胆地只怕人家得不到做好事的益处。恐恐然:提心吊胆的样子。
2.这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己。
3.身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,那他的国家差不多就可以治理好了吧!
收起