英语翻译答案的翻译是,Not rich himself,Uncle LI never hesitate to`````````不懂那个Not rich himself,的语法结构是什么 是倒装吗,还是省略 ,那省略了什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 04:11:45
![英语翻译答案的翻译是,Not rich himself,Uncle LI never hesitate to`````````不懂那个Not rich himself,的语法结构是什么 是倒装吗,还是省略 ,那省略了什么](/uploads/image/z/1888117-61-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AD%94%E6%A1%88%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%2CNot+rich+himself%2CUncle+LI+never+hesitate+to%60%60%60%60%60%60%60%60%60%E4%B8%8D%E6%87%82%E9%82%A3%E4%B8%AANot+rich+himself%2C%E7%9A%84%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%BB%93%E6%9E%84%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88+%E6%98%AF%E5%80%92%E8%A3%85%E5%90%97%2C%E8%BF%98%E6%98%AF%E7%9C%81%E7%95%A5+%2C%E9%82%A3%E7%9C%81%E7%95%A5%E4%BA%86%E4%BB%80%E4%B9%88)
英语翻译答案的翻译是,Not rich himself,Uncle LI never hesitate to`````````不懂那个Not rich himself,的语法结构是什么 是倒装吗,还是省略 ,那省略了什么
英语翻译
答案的翻译是,Not rich himself,Uncle LI never hesitate to`````````
不懂那个Not rich himself,的语法结构是什么 是倒装吗,还是省略 ,那省略了什么
英语翻译答案的翻译是,Not rich himself,Uncle LI never hesitate to`````````不懂那个Not rich himself,的语法结构是什么 是倒装吗,还是省略 ,那省略了什么
这是分词结构,其中省略了分词being,完整的句子是:
Not BEING rich himself,Uncle LI never hesitates to - - - - .
1 如果返回成让步状语从句,就是:
Though he is not rich himself,Uncle LI never hesitates to - - - - .
2 也可以用定语从句改写你的句子:
Uncle Li,who is not rich himself,never hesitates to - - - - .
省略,原句:(He is )not rich himself, uncle Li never hesitate to help others. 为避免避免重复,使句子更简洁省略“He is”。
not rich himself,可以简单的理解为就是形容词作为定语修饰主语前置