关于that was close我查到这些意思that was a close one 这真悬that was close 好险,真够悬的 That was a close call太危险了/千钧一发 为什么会这样说.从英文的角度也是这样理解的吗.像这样的句子还有多少?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 10:23:02
![关于that was close我查到这些意思that was a close one 这真悬that was close 好险,真够悬的 That was a close call太危险了/千钧一发 为什么会这样说.从英文的角度也是这样理解的吗.像这样的句子还有多少?](/uploads/image/z/14633496-0-6.jpg?t=%E5%85%B3%E4%BA%8Ethat+was+close%E6%88%91%E6%9F%A5%E5%88%B0%E8%BF%99%E4%BA%9B%E6%84%8F%E6%80%9Dthat+was+a+close+one+%E8%BF%99%E7%9C%9F%E6%82%ACthat+was+close+%E5%A5%BD%E9%99%A9%2C%E7%9C%9F%E5%A4%9F%E6%82%AC%E7%9A%84+That+was+a+close+call%E5%A4%AA%E5%8D%B1%E9%99%A9%E4%BA%86%2F%E5%8D%83%E9%92%A7%E4%B8%80%E5%8F%91+%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BC%9A%E8%BF%99%E6%A0%B7%E8%AF%B4.%E4%BB%8E%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E8%A7%92%E5%BA%A6%E4%B9%9F%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%90%86%E8%A7%A3%E7%9A%84%E5%90%97.%E5%83%8F%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%E8%BF%98%E6%9C%89%E5%A4%9A%E5%B0%91%3F)
关于that was close我查到这些意思that was a close one 这真悬that was close 好险,真够悬的 That was a close call太危险了/千钧一发 为什么会这样说.从英文的角度也是这样理解的吗.像这样的句子还有多少?
关于that was close
我查到这些意思
that was a close one 这真悬
that was close 好险,真够悬的
That was a close call太危险了/千钧一发
为什么会这样说.从英文的角度也是这样理解的吗.像这样的句子还有多少?
关于that was close我查到这些意思that was a close one 这真悬that was close 好险,真够悬的 That was a close call太危险了/千钧一发 为什么会这样说.从英文的角度也是这样理解的吗.像这样的句子还有多少?
这些就是传说中的"俚语"啊.
很多很多.电影里出现的很多...
Have a beef with sb 与某人发生矛盾,关系紧张
踢地雷 kick off
这2个网站里有很多实用俚语...
英语很多都可以这样理解,会显得更生动
还有的例子是:My timetable is tight.(我的时间很紧)
close的意思就是接近,对吧。。。
那么只差一点点,that was close 当然就是很悬咯。。。
比如:I am on my toes all the time when my teacher is around.
on my toes 就形容小心翼翼,踮着脚走路,很形象。
是有很多这样的句子
其实从英文的角度也是这样理解的!
that was close, 外国人的理解直接翻译为:
好近啊 -> 差了一点而已 -> 真够悬的 -> 千钧一发
close 在这句中表示“很近”的意思,
例如close to you, 离你很近,也可翻译做和你关系要好,密切等。
“that was a close one ”直接翻译为“那可真近啊”,但是有时候为了更迎合场合,或者避免翻译的生硬,可以取接近的意思,因此翻译为“真悬”~~...
全部展开
close 在这句中表示“很近”的意思,
例如close to you, 离你很近,也可翻译做和你关系要好,密切等。
“that was a close one ”直接翻译为“那可真近啊”,但是有时候为了更迎合场合,或者避免翻译的生硬,可以取接近的意思,因此翻译为“真悬”~~
收起
你去找一个叫做流行美语的教材,第十二课,就有这句话,虽然有点不一样,她说的是close call,但是用法没什么区别