“不知不觉被你牵着走”怎么翻译成英文呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 20:36:52
![“不知不觉被你牵着走”怎么翻译成英文呢?](/uploads/image/z/14212340-44-0.jpg?t=%E2%80%9C%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E4%B8%8D%E8%A7%89%E8%A2%AB%E4%BD%A0%E7%89%B5%E7%9D%80%E8%B5%B0%E2%80%9D%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%91%A2%3F)
“不知不觉被你牵着走”怎么翻译成英文呢?
“不知不觉被你牵着走”怎么翻译成英文呢?
“不知不觉被你牵着走”怎么翻译成英文呢?
unconscious是无知觉,而subconscious才是不知不觉,乃潜意识所趋.
不过如果要翻译你的话,就要用unknowingly比较妥当.
不知不觉被你牵着走
Unknowingly,I was dragged to go with you.
lead by you unconsciously~
Qian Zhaozou you were unconsciously
led by you unconsciously