急求《渑水燕谈录 卷三》的翻译 作业本上的曹州于令仪者,市井人也.长厚不忤物.晚年家颇丰富.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪”曰:“迫于贫耳.”问
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 01:54:50
![急求《渑水燕谈录 卷三》的翻译 作业本上的曹州于令仪者,市井人也.长厚不忤物.晚年家颇丰富.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪”曰:“迫于贫耳.”问](/uploads/image/z/13949213-5-3.jpg?t=%E6%80%A5%E6%B1%82%E3%80%8A%E6%B8%91%E6%B0%B4%E7%87%95%E8%B0%88%E5%BD%95+%E5%8D%B7%E4%B8%89%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91+%E4%BD%9C%E4%B8%9A%E6%9C%AC%E4%B8%8A%E7%9A%84%E6%9B%B9%E5%B7%9E%E4%BA%8E%E4%BB%A4%E4%BB%AA%E8%80%85%2C%E5%B8%82%E4%BA%95%E4%BA%BA%E4%B9%9F.%E9%95%BF%E5%8E%9A%E4%B8%8D%E5%BF%A4%E7%89%A9.%E6%99%9A%E5%B9%B4%E5%AE%B6%E9%A2%87%E4%B8%B0%E5%AF%8C.%E4%B8%80%E5%A4%95%2C%E7%9B%97%E5%85%A5%E5%85%B6%E5%AE%B6%2C%E8%AF%B8%E5%AD%90%E6%93%92%E4%B9%8B%2C%E4%B9%83%E9%82%BB%E5%AD%90%E4%B9%9F.%E4%BB%A4%E4%BB%AA%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%B1%9D%E7%B4%A0%E5%AF%A1%E6%82%94%2C%E4%BD%95%E8%8B%A6%E8%80%8C%E4%B8%BA%E7%9B%97%E9%82%AA%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E8%BF%AB%E4%BA%8E%E8%B4%AB%E8%80%B3.%E2%80%9D%E9%97%AE)
急求《渑水燕谈录 卷三》的翻译 作业本上的曹州于令仪者,市井人也.长厚不忤物.晚年家颇丰富.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪”曰:“迫于贫耳.”问
急求《渑水燕谈录 卷三》的翻译 作业本上的
曹州于令仪者,市井人也.长厚不忤物.晚年家颇丰富.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪”曰:“迫于贫耳.”问其所欲.曰:“得十千足以衣食.”如其欲与之.既去,复呼之,盗大恐.谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘.”留之,至明使去.盗大感愧,卒为良民.乡里称君为善士.君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之.子?侄杰、仿举进士第.今为曹南令族.
急求《渑水燕谈录 卷三》的翻译 作业本上的曹州于令仪者,市井人也.长厚不忤物.晚年家颇丰富.一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪”曰:“迫于贫耳.”问
翻译
于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足.有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩.于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故.”于令仪再问他想要什麼东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了.”于令仪听后就如数给了他.正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查.”于是将小偷留下,天亮后才让他离去.那小偷深感惭愧,后来终于成了良民.
注释
忤:wǔ,不顺从
市井:做买卖
长厚:长,zhǎng.年长而厚道
盗:小偷
素:平常
寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事
十千:指一千铜钱
使去:拿走
翻译
于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”于令仪再问他想要什麼东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了。”于令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离...
全部展开
翻译
于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”于令仪再问他想要什麼东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了。”于令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。”于是将小偷留下,天亮后才让他离去。那小偷深感惭愧,后来终于成了良民。
注释
忤:wǔ,不顺从
市井:做买卖
长厚:长,zhǎng。年长而厚道
盗:小偷
素:平常
寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事
十千:指一千铜钱
使去:拿走
收起