英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让,民无所争讼.三年耕有九年储,仓谷满盈.斑白不负载.雨泽如此,百
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 23:55:30
![英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让,民无所争讼.三年耕有九年储,仓谷满盈.斑白不负载.雨泽如此,百](/uploads/image/z/13893188-68-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A4%A7%E6%A6%82%E7%9A%84%E5%AD%97%E9%9D%A2%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E5%AF%B9%E9%85%92%E5%BD%93%E6%AD%8C%E2%80%9D%E9%82%A3%E4%B8%AA%E6%98%AF%E7%9F%AD%E6%AD%8C%E8%A1%8C+%E6%88%91%E8%AF%B4%E7%9A%84%E6%98%AF+%EF%BC%9A%E5%AF%B9%E9%85%92%E6%AD%8C%2C%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%97%B6%2C%E5%90%8F%E4%B8%8D%E5%91%BC%E9%97%A8.%E7%8E%8B%E8%80%85%E8%B4%A4%E4%B8%94%E6%98%8E%2C%E5%AE%B0%E7%9B%B8%E8%82%A1%E8%82%B1%E7%9A%86%E5%BF%A0%E8%89%AF.%E5%92%B8%E7%A4%BC%E8%AE%A9%2C%E6%B0%91%E6%97%A0%E6%89%80%E4%BA%89%E8%AE%BC.%E4%B8%89%E5%B9%B4%E8%80%95%E6%9C%89%E4%B9%9D%E5%B9%B4%E5%82%A8%2C%E4%BB%93%E8%B0%B7%E6%BB%A1%E7%9B%88.%E6%96%91%E7%99%BD%E4%B8%8D%E8%B4%9F%E8%BD%BD.%E9%9B%A8%E6%B3%BD%E5%A6%82%E6%AD%A4%2C%E7%99%BE)
英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让,民无所争讼.三年耕有九年储,仓谷满盈.斑白不负载.雨泽如此,百
英语翻译
大概的字面翻译
“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :
对酒歌,太平时,吏不呼门.
王者贤且明,宰相股肱皆忠良.
咸礼让,民无所争讼.
三年耕有九年储,仓谷满盈.
斑白不负载.
雨泽如此,百谷用成.
却走马,以粪其土田.
爵公侯伯子男,咸爱其民,以黜陟幽明.
子养有若父与兄.
犯礼法,轻重随其刑.
路无拾遗之私.
囹圄空虚,冬节不断.
人耄耋,皆得以寿终.
恩德广及草木昆虫.
英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让,民无所争讼.三年耕有九年储,仓谷满盈.斑白不负载.雨泽如此,百
饮酒时高歌,正是太平年代,小吏不闯门
君主贤明,宰相和股肱之臣都忠心贤良
人民礼让,不争吵打官司
耕地三年又九年的收成那么多,粮食堆满粮仓
老者不背着东西
天降润雨,粮食丰收
马在田间驰骋,用粪便来作肥料
当官的都爱他的人民,没有黑暗
教导孩子敬爱父兄
犯法不能有重刑
路不拾遗
监狱空虚,节日不断
老人能得到赡养
恩惠广及草木昆虫
这是自己翻的,我历史系,不是专业,凑合看吧
英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让,民无所争讼.三年耕有九年储,仓谷满盈.斑白不负载.雨泽如此,百
英语翻译是句谚语 不要字面翻译!
英语翻译完美的翻译。无须字面
英语翻译不要长篇大论,只要字面的翻译.
英语翻译只要字面翻译,不要其他的,
英语翻译不是字面翻译,
英语翻译不要字面翻译.
英语翻译字面翻译
英语翻译是翻译他的比喻义,还是直接按字面翻译?
英语翻译Creepin`up On You是个歌名,它的字面翻译是在你身上爬行吗?一楼的翻译太晕了,我是说字面翻译。你那个不算翻译吧,只是把外文歌传入中国时,按个好听的名字而已。
英语翻译有一个选项是机不可失时不再来,类似这种的,不是字面的翻译
英语翻译请从字面翻译,它是说某人摔了,是真的摔了
英语翻译是按字面翻译还是有专有名词呢?
英语翻译一定要有韵律,不是只要字面上的翻译
英语翻译不要只是字面翻译 我不懂英语的
英语翻译不要字面翻译,要真正的意思哦
英语翻译我是字面理解,想知道翻译过来的意思
英语翻译字面的翻译是:我不喜欢你,因为你漂亮!还有别的深意或者更佳的翻译bu?