英语翻译Why am I always injured?可以吗
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 11:10:21
![英语翻译Why am I always injured?可以吗](/uploads/image/z/11321355-3-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Why+am+I+always+injured%3F%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%90%97)
英语翻译Why am I always injured?可以吗
英语翻译
Why am I always injured?可以吗
英语翻译Why am I always injured?可以吗
应该是Why do I always hurt吧,不过Why am I always injured也是可以的~
前一句是非常正宗的英语。第二句问得不太成熟,建议改成第一句的方式说:
I don't know why I'm the one who always gets injured!
不可以
Why am I the one who always gets hurt?
的意思是;为什么受伤的总是我
但是如果你说;Why am I always injured?为什么我总伤。 根本不通顺。
虽然injured是受伤的意思但是不加get它的意思就不同顺。
①hurt普通用语,既可指肉体上的伤害,也可指精神上、感情上的伤害。指肉体上的伤害时,hurt可与badly, slightly, seriously等连用;但若指精神上的创伤,只能说very much/rather/deeply hurt。
②injure比hurt正式,hurt 多指伤痛。而injure则指损害健康、成就、容貌等,强调功能的损失。
所以:
Why ...
全部展开
①hurt普通用语,既可指肉体上的伤害,也可指精神上、感情上的伤害。指肉体上的伤害时,hurt可与badly, slightly, seriously等连用;但若指精神上的创伤,只能说very much/rather/deeply hurt。
②injure比hurt正式,hurt 多指伤痛。而injure则指损害健康、成就、容貌等,强调功能的损失。
所以:
Why am I the one who always gets hurt? 为什么受伤的总是我?
这句话才是对的,这里指的是感情上受伤,不能用 injured。
望采纳,(*^__^*) 嘻嘻
收起
Why does I always get hurts?
Why is it always me to be hurt?