英语翻译可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 09:27:11
![英语翻译可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...](/uploads/image/z/11216377-1-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%AF%E8%83%BD%E8%B7%9F%E7%94%9F%E7%89%A9%E5%AD%A6%E6%9C%89%E7%82%B9%E5%84%BF%E5%85%B3%E7%B3%BB%2C%E5%8E%9F%E6%96%87%E6%98%AFa+preference+for+behavior-event+over+event-event+contingencies...)
英语翻译可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...
英语翻译
可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...
英语翻译可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...
比事件,突发事件的偏好行为的事件......
有点困难啊
英语翻译可能跟生物学有点儿关系,原文是a preference for behavior-event over event-event contingencies...
古生物学跟数学有关系吗?
跟原文有和关系?
英语翻译标点符号跟原文符合,
a bit 是有点儿的意思…但是这个有点儿指的是哪方面?
英语翻译最好有点儿押韵!
英语翻译是原文,是原文是原文,是原文
英语翻译这个有点儿难度吼.
起英文名儿~中文名儿叫顾亦函,有啥好听的英文名儿不?麻烦跟中文名发音有点儿关系
英语翻译这是原文
英语翻译这是原文!
英语翻译原文是文言文
生物学与自然科学关系?是所属关系么
英语翻译是生物学文献中看到的,
英语翻译我的翻译是it is difficult to take even a small step感觉有点儿奇怪.有没有更好的翻译,
英语翻译原文是icannot,maybe it is just a little
英语翻译原文是follow a volcanic trail through.
英语翻译原文是莎士比亚说的有原文最好没有原文