中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 07:59:39
![中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么](/uploads/image/z/10782976-40-6.jpg?t=%E4%B8%AD%E2%80%9C%E6%A5%BC%E4%BA%94%E6%9E%B6%E2%80%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E6%A5%BC%E4%BA%94%E6%A0%8B%E8%BF%98%E6%98%AF%E6%A5%BC%E4%BA%94%E5%B1%82+%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88)
中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么
中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么
中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么
这里不能翻译为五栋,也不能翻译为五层,而是翻译为【...五间房】.因为要满足承接下文的这句话【层层指数,楼愈高,则明渐少.数至八层...所以楼无架应该翻译为:...(每层)有五间房
楼五架 就是 一层楼有五间房子。 我 语文老师就是这么告诉我们滴
中“楼五架”翻译成楼五栋还是楼五层 为什么
成绩为中如何翻译成英文
medium-to-large 翻译成中大型还是大中型
还是为你 翻译成英文 xie xie
“酿泉为酒”的酿是翻译成动词,还是翻译成以酿泉为酒
论语中,耕耘为天下,翻译成英文是什么
中译英是中文翻译成英文还是英文翻译成中文?
numbers到底应该翻译成数量还是翻译成编号?
“奋斗中”翻译成英文!
寄信翻译成英语为?
“自行车”翻译成英语为
英语翻译牛津中翻译为“公用的其中一辆车”,我感觉有点绕,是不是应该翻译成“一辆公用的汽车”?还是那样翻译有其妙处?
其为惑也,终不解矣的为和惑的意思惑翻译成名词还是为惑一起翻译成名词
阀门数据中trim应翻译成什麽?
“无论在工作上还是生活中,我们都需要一台电脑” 翻译成英语怎么说?
used to do sth中used 是什么词翻译成什么,是过去式吗,还是原形
文言文中,一个人说话中提到自己,是翻译成 我 还是名字?
if在条件状语从句中,翻译成如果还是是否?