德语单词zu和nach;von和auszu和nach都表示去,他们之间有什么差别;von和aus都表示来,有什么差别.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 02:26:57
![德语单词zu和nach;von和auszu和nach都表示去,他们之间有什么差别;von和aus都表示来,有什么差别.](/uploads/image/z/10580121-9-1.jpg?t=%E5%BE%B7%E8%AF%AD%E5%8D%95%E8%AF%8Dzu%E5%92%8Cnach%EF%BC%9Bvon%E5%92%8Causzu%E5%92%8Cnach%E9%83%BD%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E5%8E%BB%2C%E4%BB%96%E4%BB%AC%E4%B9%8B%E9%97%B4%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%B7%AE%E5%88%AB%EF%BC%9Bvon%E5%92%8Caus%E9%83%BD%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E6%9D%A5%2C%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%B7%AE%E5%88%AB.)
德语单词zu和nach;von和auszu和nach都表示去,他们之间有什么差别;von和aus都表示来,有什么差别.
德语单词zu和nach;von和aus
zu和nach都表示去,他们之间有什么差别;von和aus都表示来,有什么差别.
德语单词zu和nach;von和auszu和nach都表示去,他们之间有什么差别;von和aus都表示来,有什么差别.
zu比较多用于具体的地方或者人,nach用于一个城市或者一个国家.
Ich gehe zu meinem Freund/zum Arzt/zur Bäckerei/zur Taufe meines Neffen.
Ich fahre nach Spanien/Madrid/Italien/Rom
von表示从什么地方来,而aus表示源于什么地方.也就是说,你是中国人,可以说aus China,但是你从柏林来,尽管是中国人,还是可以说von Berlin.
.
请看参考资料链接里德国人对zu/nach区别的解释.
1)zu +小地名(城市/地点),
nach +国家.名词的级别的不一样。
2)von 一般是“来自……”,表示“从某种状态”,如Ich komme von Arbeit und gehe zum Essen.
aus 可以是“出身,来源,一种由内而外的方向”Ich komme aus China.
--------------德语学习大联盟...
全部展开
1)zu +小地名(城市/地点),
nach +国家.名词的级别的不一样。
2)von 一般是“来自……”,表示“从某种状态”,如Ich komme von Arbeit und gehe zum Essen.
aus 可以是“出身,来源,一种由内而外的方向”Ich komme aus China.
--------------德语学习大联盟
收起
zu是表示短途,nach是表示长距离的
von是表示来自较小的地方,如家里,单位等,而aus是表示来自某城市或者地区