In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 23:13:43
![In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.](/uploads/image/z/8619188-68-8.jpg?t=In+business%2C+there+is+no+goodwill%2C+no+malice+%2C+only+business+.+%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AF%B9%E5%90%97%3F%E5%9C%A8%E5%95%86%E5%9C%BA%E4%B8%8A%2C%E6%B2%A1%E6%9C%89%E5%96%84%E6%84%8F%2C%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%81%B6%E6%84%8F%2C%E5%8F%AA%E6%9C%89%E7%94%9F%E6%84%8F.)
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?
在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
意思是没有问题
商场上,无所谓善恶,只有生意.这样是不是更符合汉语的表达?供参考
对的。
生意就是生意,没有善良邪恶之分。
在商言商,无可非议
"Accounting Standards for Business Enterprises", the definition of goodwillShould goodwill amortization? There are still quite big controversy, all
我觉得可以意译为:生意就是生意,没有感情可言。当然需要看具体语境。。。希望对你有帮助