这句话怎么理解?怎么翻译?I would advise each to carry a canteen if there is danger of your being long away from good water. your being long away怎么解释?这是动名词的复合结构么?怎么判断的?去掉your行吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 21:01:53
![这句话怎么理解?怎么翻译?I would advise each to carry a canteen if there is danger of your being long away from good water. your being long away怎么解释?这是动名词的复合结构么?怎么判断的?去掉your行吗?](/uploads/image/z/7398077-5-7.jpg?t=%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%3F%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3FI+would+advise+each+to+carry+a+canteen+if+there+is+danger+of+your+being+long+away+from+good+water.+your+being+long+away%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%A7%A3%E9%87%8A%3F%E8%BF%99%E6%98%AF%E5%8A%A8%E5%90%8D%E8%AF%8D%E7%9A%84%E5%A4%8D%E5%90%88%E7%BB%93%E6%9E%84%E4%B9%88%3F%E6%80%8E%E4%B9%88%E5%88%A4%E6%96%AD%E7%9A%84%3F%E5%8E%BB%E6%8E%89your%E8%A1%8C%E5%90%97%EF%BC%9F)
这句话怎么理解?怎么翻译?I would advise each to carry a canteen if there is danger of your being long away from good water. your being long away怎么解释?这是动名词的复合结构么?怎么判断的?去掉your行吗?
这句话怎么理解?怎么翻译?
I would advise each to carry a canteen if there is danger of your being long away from good water.
your being long away怎么解释?这是动名词的复合结构么?怎么判断的?
去掉your行吗?
这句话怎么理解?怎么翻译?I would advise each to carry a canteen if there is danger of your being long away from good water. your being long away怎么解释?这是动名词的复合结构么?怎么判断的?去掉your行吗?
现在分词作伴随状语,your不能去掉,否则就承接之前的主语I.
因为你们离开很远,我建议你们每个人都带一个水壶,以防远离饮用水源,陷入危险.
我觉得是:你长期得不到好的水源
1 if there is danger of YOUR being long away from good water
== if there is any possibility that YOU are a long way from good water.
所以,your不应该省略。
2 danger of your being long away -------是动名词结构。
3 danger of - -- -
- - - 的危险/ 可能。
我建议你们每个人都带一个水壶,因为你们可能会远离优质水源。