he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 01:09:18
![he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.](/uploads/image/z/5677794-18-4.jpg?t=he+can%27t+have+been+Danish.he+must+have+been+Swedish.%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%EF%BC%9A%E4%BB%96%E5%BD%93%E6%97%B6%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%83%BD%E6%98%AF%E4%B8%B9%E9%BA%A6%E4%BA%BA.%E4%BB%96%E5%BD%93%E6%97%B6%E8%82%AF%E5%AE%9A%E6%98%AF%E7%91%9E%E5%85%B8%E4%BA%BA.%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BA%BA%E8%BF%98%E5%88%86%E4%BB%A5%E5%89%8D%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E5%90%97%21%E5%AE%9E%E5%9C%A8%E7%90%86%E8%A7%A3%E4%B8%8D%E4%BA%86.)
he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.
he can't have been Danish.he must have been Swedish.
这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.
是什么人还分以前现在吗!
实在理解不了.
he can't have been Danish.he must have been Swedish.这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.是什么人还分以前现在吗!实在理解不了.
这句话是对过去的猜测,但是翻译成汉语时不必像你那样,“当时.”
意思可能是某人现在回想当时的情景 “他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”
正确的翻译是他不可能是丹麦人,而是…这里用的是虚拟语气
虚拟语气
这句话是对过去的猜测,意思是“他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”
been只是be的过去式分词,不需要加“过去”或“当时”