-you didn't let me drive -if we ----in return ,you ----so tired答案是had driven;wouldn't have got我知道这是虚拟但我觉得这意思好像不太对是不是人称错了
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 21:52:39
![-you didn't let me drive -if we ----in return ,you ----so tired答案是had driven;wouldn't have got我知道这是虚拟但我觉得这意思好像不太对是不是人称错了](/uploads/image/z/15172062-6-2.jpg?t=-you+didn%27t+let+me+drive+-if+we+----in+return+%2Cyou+----so+tired%E7%AD%94%E6%A1%88%E6%98%AFhad+driven%3Bwouldn%27t+have+got%E6%88%91%E7%9F%A5%E9%81%93%E8%BF%99%E6%98%AF%E8%99%9A%E6%8B%9F%E4%BD%86%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97%E8%BF%99%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%A5%BD%E5%83%8F%E4%B8%8D%E5%A4%AA%E5%AF%B9%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E9%94%99%E4%BA%86)
-you didn't let me drive -if we ----in return ,you ----so tired答案是had driven;wouldn't have got我知道这是虚拟但我觉得这意思好像不太对是不是人称错了
-you didn't let me drive -if we ----in return ,you ----so tired
答案是had driven;wouldn't have got我知道这是虚拟但我觉得这意思好像不太对是不是人称错了
-you didn't let me drive -if we ----in return ,you ----so tired答案是had driven;wouldn't have got我知道这是虚拟但我觉得这意思好像不太对是不是人称错了
没错 .
这句话的意思是你没让我开车.(这是真实句)如果我们轮流开车,你就不会那样累!(这句话是虚拟,表示和过去事实相反的虚拟)