It was not for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.这句怎么翻译啊?好像怪怪的~had an opportunity不是瞬间动作吗?怎么又跟过去完成时连用了?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 15:34:33
![It was not for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.这句怎么翻译啊?好像怪怪的~had an opportunity不是瞬间动作吗?怎么又跟过去完成时连用了?](/uploads/image/z/14381051-59-1.jpg?t=It+was+not+for+several+years+that+I+had+an+opportunity+of+seeing+the+bird+again.%E8%BF%99%E5%8F%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%95%8A%3F%E5%A5%BD%E5%83%8F%E6%80%AA%E6%80%AA%E7%9A%84%7Ehad+an+opportunity%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%9E%AC%E9%97%B4%E5%8A%A8%E4%BD%9C%E5%90%97%3F%E6%80%8E%E4%B9%88%E5%8F%88%E8%B7%9F%E8%BF%87%E5%8E%BB%E5%AE%8C%E6%88%90%E6%97%B6%E8%BF%9E%E7%94%A8%E4%BA%86%3F)
It was not for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.这句怎么翻译啊?好像怪怪的~had an opportunity不是瞬间动作吗?怎么又跟过去完成时连用了?
It was not for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.
这句怎么翻译啊?
好像怪怪的~
had an opportunity不是瞬间动作吗?怎么又跟过去完成时连用了?
It was not for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.这句怎么翻译啊?好像怪怪的~had an opportunity不是瞬间动作吗?怎么又跟过去完成时连用了?
这不是过去完成时啊~只是过去时啊~
过去完成时就应该说 have had
我觉得这句话不应该有not 是一个标准的强调句型~
It was for several years that I had an opportunity of seeing the bird again.
距离我有机会看到一只鸟,已经有很多年了~
opportunity是机会的意思,had an opportunity是有一个机会的意思,在这里是用了have的过去式而不是现在完成时
整句话的翻译我也不是太清楚,也许是:
很多年过去了我都没有机会再看到这只鸟
had an opportunity是有机会的意思,不是完成时
这句话的意思是“很多年过去了我都没有机会再看到这只鸟”