英语翻译It starts off on familiar ground,with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,verbally eviscerating him in trademark style.前面半句还好说,主要是后面两个
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 09:08:35
![英语翻译It starts off on familiar ground,with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,verbally eviscerating him in trademark style.前面半句还好说,主要是后面两个](/uploads/image/z/13770407-47-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91It+starts+off+on+familiar+ground%2Cwith+Downey+Jr.%E2%80%99s+Chicagolawyer+Hank+Palmer+engaged+in+a+literal+and+figurative+pissing+contest+with+an+opponent%2Cverbally+eviscerating+him+in+trademark+style.%E5%89%8D%E9%9D%A2%E5%8D%8A%E5%8F%A5%E8%BF%98%E5%A5%BD%E8%AF%B4%2C%E4%B8%BB%E8%A6%81%E6%98%AF%E5%90%8E%E9%9D%A2%E4%B8%A4%E4%B8%AA)
英语翻译It starts off on familiar ground,with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,verbally eviscerating him in trademark style.前面半句还好说,主要是后面两个
英语翻译
It starts off on familiar ground,
with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,
verbally eviscerating him in trademark style.
前面半句还好说,主要是后面两个句子如何翻译?
英语翻译It starts off on familiar ground,with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,verbally eviscerating him in trademark style.前面半句还好说,主要是后面两个
以熟悉的方式(或者是在熟悉的地方)开始,Downey Jr.的芝加哥律师Hank Palmer与一个对手进行着直白又不乏借喻(literal 和 figurative是一对反义词,中文里有时候也有这种表达方式吧)的无意义的比赛(pissing contest是俚语,意思是激烈但无意义的竞争),用一张嘴以他标志性的方式把对手撕成了碎片!
It starts off on familiar ground,
with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,
verbally eviscerating him in trademark style...
全部展开
It starts off on familiar ground,
with Downey Jr.’s Chicagolawyer Hank Palmer engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,
verbally eviscerating him in trademark style.
前面半句还好说,主要是后面两个句子如何翻译?
要完全明白句子的意思,部份却需要意译方可:
第一句:
engaged in a literal and figurative pissing contest with an opponent,
用文字和比喻与一名对手作了一场撒尿式的辩论赛
第二句
verbally eviscerating him in trademark style.
以自己的招牌风格用口才把他的内脏去掉了!
很希望会对你有帮助。
收起
这件事发生平常,小敦尼的芝加哥律师汉克帕尔默与对手进行无聊的文字和图形竞赛,这在口头上以商标式的方式将他毁了。