They like advertisements which show women in office,planes and cars他们喜欢妇女表现在办公室,乘飞机,和驾驶汽车的广告.请问这句为什么这么抽象?飞机也没有“乘”的单词.汽车也没驾驶的词语.应该怎么理
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 15:51:35
![They like advertisements which show women in office,planes and cars他们喜欢妇女表现在办公室,乘飞机,和驾驶汽车的广告.请问这句为什么这么抽象?飞机也没有“乘”的单词.汽车也没驾驶的词语.应该怎么理](/uploads/image/z/13714600-40-0.jpg?t=They+like+advertisements+which+show+women+in+office%2Cplanes+and+cars%E4%BB%96%E4%BB%AC%E5%96%9C%E6%AC%A2%E5%A6%87%E5%A5%B3%E8%A1%A8%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E5%8A%9E%E5%85%AC%E5%AE%A4%2C%E4%B9%98%E9%A3%9E%E6%9C%BA%2C%E5%92%8C%E9%A9%BE%E9%A9%B6%E6%B1%BD%E8%BD%A6%E7%9A%84%E5%B9%BF%E5%91%8A.%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E5%8F%A5%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%BF%99%E4%B9%88%E6%8A%BD%E8%B1%A1%3F%E9%A3%9E%E6%9C%BA%E4%B9%9F%E6%B2%A1%E6%9C%89%E2%80%9C%E4%B9%98%E2%80%9D%E7%9A%84%E5%8D%95%E8%AF%8D.%E6%B1%BD%E8%BD%A6%E4%B9%9F%E6%B2%A1%E9%A9%BE%E9%A9%B6%E7%9A%84%E8%AF%8D%E8%AF%AD.%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86)
They like advertisements which show women in office,planes and cars他们喜欢妇女表现在办公室,乘飞机,和驾驶汽车的广告.请问这句为什么这么抽象?飞机也没有“乘”的单词.汽车也没驾驶的词语.应该怎么理
They like advertisements which show women in office,planes and cars
他们喜欢妇女表现在办公室,乘飞机,和驾驶汽车的广告.请问这句为什么这么抽象?飞机也没有“乘”的单词.汽车也没驾驶的词语.应该怎么理解啊?
They like advertisements which show women in office,planes and cars他们喜欢妇女表现在办公室,乘飞机,和驾驶汽车的广告.请问这句为什么这么抽象?飞机也没有“乘”的单词.汽车也没驾驶的词语.应该怎么理
in office ,in planes ,in cars 这样的结构,叫介宾结构动宾化
就是说,你要自己按照动词的方式去理解,分别就是,在办公室上班,乘坐飞机,驾驶汽车
再比如,on foot不是在脚上,而是,步行,by bus 不是通过汽车,而是乘坐汽车,
你好:
翻译: 他们喜欢(可以)在办公室里 , 飞机上 和汽车上(能够) 展示给女性朋友的 广告.
(PS; 仅供参考!)
他们喜欢展示了在办公室、飞机上和汽车里的女人的广告
show是展示,体现了
理解成在办公室里,在飞机里,在汽车里,如果有“乘”“驾驶”的单词的话,就会显得句子繁琐啰嗦
介词 in就可以表示妇女的状态,且定语从句里已经有show这个动词了,办公室,乘飞机,和驾驶汽车的动词就要用分词形式working in office, taking planes, driving cars,这样不是地道的英语,一个简单的in就可以起到作用,而且避免了这么多动词,更地道
他们喜欢那些表现妇女坐在办公室、乘飞机、驾驶汽车的广告。
这考的是英汉翻译中的增词法,翻译时增加句子中所省略的词,使得句子更符合汉语的使用习惯。
他们喜欢展现女人的这些广告,什么样的女人呢,在办公室里的、飞机、汽车里的,就笼统说了一下,是不是驾驶的没说,要看上下文
They like advertisements (which show women in office,planes and cars)定语从句