文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 17:13:06
![文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(](/uploads/image/z/11067049-1-9.jpg?t=%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87+%E9%94%A1%E9%A5%A7%E4%B8%8D%E8%BE%A8%E6%98%8E%E5%90%8D%E5%8C%BB%E6%88%B4%E5%8E%9F%E7%A4%BC%E5%B0%9D%E8%87%B3%E4%BA%AC%2C%E9%97%BB%E4%B8%80%E5%8C%BB%E5%AE%B6%E6%9C%AF%E7%94%9A%E9%AB%98%2C%E6%B2%BB%E7%97%85%E8%BE%84%EF%BC%88zh%C3%A9%2C%E6%80%BB%E6%98%AF%EF%BC%89%E6%95%88%EF%BC%88%E6%9C%89%E6%95%88%E9%AA%8C%EF%BC%89%2C%E4%BA%B2%E5%BE%80%E8%A7%82%E4%B9%8B%E2%80%A6%E2%80%A6%E5%81%B6%E4%B8%80%E6%B1%82%E8%8D%AF%E8%80%85%E6%97%A2%E5%8E%BB.%5B%E5%8C%BB%E5%AE%B6%5D%E8%BF%BD%E8%80%8C%E5%91%8A%E4%B9%8B%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E4%B8%B4%E7%85%8E%E5%8A%A0%E9%94%A1%E4%B8%80%E5%9D%97.%E2%80%9D%E5%8E%9F%E7%A4%BC%E5%BF%83%E5%BC%82%EF%BC%88%E6%84%9F%E5%88%B0%E5%A5%87%E6%80%AA%EF%BC%89%E4%B9%8B%2C%E5%8F%A9%EF%BC%88)
文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
文言文 锡饧不辨
明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(问)其故,曰:“此古方(古代医方)尔(同‘耳’).”殊(竟)不知古方乃“饧”(xíng)字,饧即糯米所煎糖也.嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方.大抵不辨锡、饧类耳!
全文翻译.急,
文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
明代的名医戴原礼曾经到京城,听说有一个医生医术非常高明,治病总是非常见效,(于是)亲自前往观看.偶然间看到一个求得药的人已经离开了,那个医生追出来告诉他说:临煎药时(要往里面)加一块锡.”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便恭敬的问那个医生是什么缘故,医生说:这只是古代的药方罢了.他竟然不知道古方是“饧”,也就是糯米煎成的糖.唉,当今的平庸的医生每每妄称自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!
明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的...
全部展开
明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的人啊!
收起
明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的...
全部展开
明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的人啊!
收起
【翻译】
明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。”不知道古药方是糯米所煎糖啊。嗟乎!(感叹词)现在庸医胡说(自己)很熟悉古药方,大部分都辨认不清锡和饧的区别啊!
【启...
全部展开
【翻译】
明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。”不知道古药方是糯米所煎糖啊。嗟乎!(感叹词)现在庸医胡说(自己)很熟悉古药方,大部分都辨认不清锡和饧的区别啊!
【启发】
这个故事不仅引人发笑,更启人深思。讽刺一些不高明的医生。它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误。
收起